野球英語・・・A
メジャーリーグ開幕まで1ヶ月くらい、ということでウィキに載っていた野球英単語を訳していきます。さぁ、管理人は全部訳すつもりなのか?量がハンパじゃないのに全部訳すつもりなのか?というかNBA記事を訳すつもりはあるのか?こうご期待。
とりあえず今のところアルファベット順でCまで行ったんですが、意外にスポーツ記事全般で普通に使われる単語がおおくておもしろかった。
★野球英語
・AAA
マイナーリーグの最高峰。
・AAAA player
AAAではいい成績を残すが、メジャーでは成功できなかった選手。そうなるのはたいてい、球団の運営に問題があることが多い。
・AFL
Arizona Fall Leagueのこと。ドラフト中位指名以上の選手が最初にプレーすることが多いリーグ。
・ aboard
塁上にいること。電車などの乗り物に乗っている、というニュアンス。
・ ace
チームで最高の先発投手。
・ advance a runner
進塁すること。
・ahead in the count
有利なカウント。投手にも打者にも使う言葉。
・air mail
高くすっぽ抜けた送球。3塁手が1塁に投げようとしたもののミスして、観客席にボールがはいったときなどに使われるスラング。普通は''航空便''の意味。
・alley
センターとレフトの間。もしくはセンターとライトの間。"gap" もしくは "power alley"とも呼ばれる。そのスペースにゴロやライナーが飛んだときに使われる言葉。
・appeal play
守備側が攻撃側のミスを審判に伝えてアウトを要求すること。
・ around the horn
アウトをとった後、内野の選手がキャッチボールをすること。目的は肩を温めること。
・assist
補殺
・at'em ball
守備側の選手の真正面に向かって飛んでいくボールのことをさすスラング。
・at bat
打席
・at the letters
高めいっぱいのボールのこと。Letters(文字)とは打者のジャージに書いてあるチーム名のこと。その高さにボールが投げられた、ということ。"letter-high" や "chest-high."とも呼ばれる。
・ate him up
外野の選手が処理にてこずるようなバウンドをする打球。
・attack the strike zone
ストライクゾーンに投げ込んでアウトにしようとする、の意味。
・automatic strike
ノーストライクスリーボールの状況から、投手がど真ん中に投げてストライクを取ること。たいてい、この状況だと真ん中に投げるとストライクになることが多い。
・away
①敵地で戦うこと。②アウト、の意味のスラング。"two away"(ツーアウトだ)というふうに使う。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。

コメント